تطبيق تحرير فيديو سهل الاستخدام
نشرت في Jun 24, 2024
تهدف الترجمة النصية للفيديوهات إلى مساعدة الأشخاص غير قادرين على فهم اللغة الإنكليزية المنطوقة، خاصة إن كانت لغتهم الثانية أو لديهم مشكلات في السمع.
وأصبحت إضافة الترجمة النصية إلى الفيديوهات أسهل بكثير وذلك باستخدام مُختلف الأدوات عبر الإنترنت الخاصة بإضافتها، لكن مع تعدد الأدوات المتوفرة، قد لا تتمكن من اختيار الأداة المناسبة لك.
لذا ستتعرف في هذه المقالة على أفضل 10أدوات لتحرير الترجمة النصية عبر الإنترنت، فلذلك دعونا نباشر في المقالة!
قبل اختيار أداة التعديل يجب عليك أن تضع بعض العوامل في الحسبان، مثل صيغ الترجمة النصية المدعومة وواجهة المستخدم والميزات التي تقدمها الأداة وغيرها.
ولنساعدك في الاختيار بينها، جمعنا قائمة تتضمن 10 من أفضل أدوات تحرير الترجمة النصية عبر الإنترنت من بينها الأدوات التي نالت إعجابنا.
تعد أداة التحرير Veed.io متقنة التصميم ومجانية الاستخدام تمكنك من إضافة ترجمة نصية إلى الفيديوهات وترجمة الندوات عبر الإنترنت ومكالمات zoom لأكثر من 100 لغة مختلفة،
وتقدم ثلاث خيارات لتقديم الترجمة النصية وهي: الترجمة التلقائية والترجمة اليدوية ورفع ملفات ترجمة، وستحصل على النتائج بفترة زمنية قصيرة وصحيحة بنسبة 95 - 99 %.
السعر: إصدار مجاني وإصدار أساسي بكلفة 12 دولار
ستتمكن باستخدام Flixier من إضافة الترجمة النصية لفيديوهاتك بسهولة تامة، حيث يمكنك تعديل المقاطع من المتصفح مباشرةً باستخدام أدوات التعديل سهلة الاستخدام التي تقدمها،
إلى جانب إضافة ترجمة نصية من لغات عديدة وتأثيرات في الزمن الحقيقي لترى كيف ستبدو الترجمة النصية عند تحميلك لها.
السعر: إصدار مجاني وإصدار المحررين بكلفة 14 دولار
Happyscribe هي أداة تحرير للترجمة النصية متقنة التصميم ودقيقة للغاية وتدعم صيغ SRT وVTT ومعدل الدقة فيها يصل إلى 97 %، وتتميز بمعالجتها السريعة ودعمها للغات متعددة.
السعر: إصدار مجاني أو 2.00 يورو بالدقيقة للتحرير اليدوي
Kapwing أداة تحرير فيديوهات تقدم مُولد ذكاء صناعي للترجمة النصية قادر على تقديم ملفات SRT بسهولة تامة، إضافة لإمكانية تقديم المقطع المثالي باستخدام المحتوى الخالي من الحقوق والقوالب مسبقة الصنع التي تقدمها الأداة.
السعر: إصدار مجاني و إصدار Pro بكلفة 20 دولار شهرياً
تعد Clideo إحدى الأدوات المفضلة لدينا نظراً لسهولة استخدامها ولأنها تتيح إضافة SRT لأي مقطع فيديو ببضع نقرات فقط، إلى جانب تعديل ملفات SRT إن تتطلب الأمر.
السعر: 9 دولار شهرياً
باستخدام Speechtext ستتمكن من تحويل الكلام إلى نص مكتوب دون قضاء ساعات عديدة في ترجمة المقطع أو أن تدفع مبالغ كبيرة لخدمات الترجمة، فكل ما عليك فعله هو التحدث على الميكروفون وستعمل speechtext.ai على تحويل الكلام إلى نص مكتوب، نعم، إن الأمر بهذه البساطة!
السعر: تقدم تجربة مجانية وإصدار أساسي بكلفة 10 دولار
ستساعدك أداة Nikse لتحرير الترجمة النصية على إنشاء الترجمة النصية وتعديلها وحفظها على مقاطعك، حيث تقدم أداة التحرير البديهية هذه خيار مزامنة النص مع الفيديو وخيار الترجمة الآلية مما سيسهل عليك إنهاء مشروعك بسرعة.
السعر: مجاني
The Subtitle Horse هي أداة تحرير للعناوين الفرعية على المتصفحات تسهل عليك إنشاء الترجمة النصية لمقاطع الفيديو في الكثير من اللغات المختلفة وتعديل النصوص الموجودة سابقاً وتصدير الترجمة أو النص المكتوب إلى ملفات SRT، كما أن واجهتها سهلة الاستخدام ومجانية.
FlexClip هي أداة مجانية لتحرير الترجمة النصية تمكنك من إضافة الترجمة النصية إلى فيديوهاتك أو إزالتها، كما تمكنك هذه الأداة الرائعة من تعديل الترجمة النصية وضبط توقيتها وتغيير نمط الخط ولونه وحجمه وتموضع الترجمة النصية في الشاشة.
تعد Fastreel بمثابة هبة لمن يرغب بتقديم الفيديوهات بسهولة باستخدام التأثيرات عالية الجودة التي تقدمها ثم إضافة ترجمة نصية للفيديو دون التأثير على مزامنة الصوت مع النص.
السعر: مجانية
بما أنك اكتسبت بعض المعلومات حول الأدوات المتوفرة لتحرير الترجمة النصية عبر الإنترنت، سنذكر لكم الآن أفضل 3 خيارات حسب الميزات التي تقدمها وسهولة استخدامها وسعرها.
أداة لتحرير الترجمة النصية مثل هذه ستكون مثالية لمن يرغب بإضافة الترجمة النصية لمقاطع الفيديو، لكن ينتج عن استخدامها الكثير من السلبيات مثل عدم ثباتها والأخطاء التي تحدث.
فلحسن الحظ، يوجد خيار مثالي لمن يرغب بإضافة الترجمة النصية إلى الفيديوهات والعمل على تعديلها في الوقت نفسه وهو أداة تحرير الترجمة النصية Filmora، وتقدم هذه الأداة ميزة تحويل الكلام إلى نص مكتوب بنقرة واحدة فقط، وتمكنك من تغيير نمط الخط ولونه وحجمه أو أن تضيف حركة له.
سنذكر فيما يلي دليلاً مفصلاً لطريقة إضافة ترجمة نصية إلى الفيديوهات وتعديلها باستخدام Filmora:
الخطوة 1. شغل برنامج Filmora على حاسوبك إما على نظام Windows أو Mac ثم انقر على خيار "Create New Project" في الصفحة الرئيسة، ثم اسحب الملفات وأفلتها أو انقر على خيار "Click here to import media" لترفع مقطع الفيديو.
الخطوة 2. في الخطوة الثانية اسحب الفيديو وأفلته فوق الجدول الزمني وانقر على أيقونة "Play" لتستمع إلى المقطع الصوتي، ثم انقر على مفتاح "M" لإضافة علامة.
وانقر على خيار "Titles" من شريط الأدوات وافتح علامة جدولة "Subtitles"، ثم انقر نقرة مزدوجة على الترجمة النصية التي ترغب بتحميلها ومعاينتها.
الخطوة 3. اسحب قالب الترجمة النصية وأفلته فوق الجدول الزمني واضبطه بطريقة يتزامن بها مع العلامة الموضوعة سلفاً، والآن في الجدول الزمني، انقر نقرة مزدوجة على قالب الترجمة النصية، اكتب النص المذكور في الفيديو أو المقطع الصوتي أو استخدم ميزة تحويل الكلام إلى نص لإضافة المحتوى.
كما يمكنك جع الفيديو أكثر حيوية بمجرد إضافة بعض الألوان أو القوالب وتعديل المسافة بين النصوص!
الخطوة 4. انقر على خيار "Advanced" أعلى الجدول الزمني، واحذف النص المكتوب سابقاً وأدخل النص الذي أضفته مؤخراً.
مرحى! لقد أتممت العملية! بعد حذف النص المكتوب سابقاً، توجه إلى علامة جدولة "Animation" وأضف أي تأثير حركة ترغب به، وبعد الانتهاء من ذلك انقر على "OK." وأخيراً أعد العملية نفسها للفيديو بأكمله لإضافة الترجمة النصية.
في هذه المراجعة المفصلة تحدثنا عن أفضل 10 أدوات عبر الإنترنت لتحرير الترجمة النصية، ووضحنا أسعارها وإيجابياتها وسلبياتها لنساعدك على البدء بإنشاء ملفات SRT لمقاطع الفيديو لتعرضها لجمهور أكبر.
وعرَّفناك أيضاً على Filmore والتي هي أداة تحرير ترجمة نصية على الحواسيب تمكنك من إنشاء ترجمة نصية بسهولة كبيرة.
نأمل أن المقالة هذه ساعدتك على العثور على الأداة المثلى لتحرير الفيديوهات لتقديم ترجمة نصية سهلة الفهم لفيديوهاتك!
لإنشاء ملفات SRT اختر أداة تحرير ترجمة نصية وراجع ملف الفيديو، ثم حدد علامة عند نقطة البداية وأدخل محتوى الترجمة النصية. أعد العملية نفسها لإنشاء ملف SRT للمقطع كاملاً، وبمجرد انتهائك من ذلك، راجع عملك واحفظه وصدره بصيغة ملف SRT.
لترجمة الفيديو آلياً يمكنكم استخدام ميزة تحويل الكلام إلى نص أو "Auto Subtitle" من أداة veed.io، لفعل ذلك، ارفع المقطع وانقر على "Auto Subtitle" واترك الباقي لأداة التحرير.
أنا أحمد كاتب مقالات ومراجعات متمرس، قادني شغفي إلى العمل مع Filmora منذ عام 2013، حيث أكتسبت خبرة أعمق وتمت ترقيتي لأصبح مسؤولًا عن إنتاج محتوى شامل يعزز من فهم المستخدمين لبرنامج Filmora.