تطبيق تحرير فيديو سهل الاستخدام
نشرت في Jun 24, 2024
هل تحتاج إلى ترجمة العناوين الفرعية إلى لغة أخرى أو لغاتٍ مُتعددة؟ إذا كان الأمر كذلك، فأنت بحاجة إلى أداة ترجمة مجانية لـSRT على الإنترنت.
سنتحدث في هذا المقال عن أفضل 8 أدوات ترجمة مجانية على الإنترنت يمكنك استخدامها لترجمة العناوين الفرعية إلى العديد من اللغات المشهورة، وستتعلم تحرير العناوين الفرعية SRT والطريقة في اختيار أفضل أداة ترجمة لهذه العناوين.
دعنا نبدأ دون المزيد من الكلام.
مع توفر مجموعة من أدوات ترجمة العناوين الفرعية على الإنترنت، فقد يكون اختبارها جميعاً مهمة صعبة، لكن لا داعي للقلق، فقد ذكرنا كل ما تريده واختبرنا مجموعة واسعة من أدوات ترجمة SRT على الإنترنت.
دعنا نراجع أفضل 8 أدوات ترجمة مجانية لـSRT متوفرة على الإنترنت.
Translate Subtitles هي واحدة من أفضل أدوات ترجمة SRT المجانية على الإنترنت، وما يجعلها متميزة هو استخدامها لـGoogle Translate للترجمة من لغة إلى أخرى، ولذلك، فهي تدعم جميع اللغات التي يدعمها Google Translate. تسمح لك بتحرير عناوين فرعية مُتعددة في الوقت نفسه، وحالما تنتهي عملية التحرير، يمكنك تحويل الملف إلى التنسيق الذي تختاره.
الميزات الرئيسة
أنظمة التشغيل المدعومة
Mac وWindows
التقييمات
4.5/5
ترجمة اللغات المدعومة
جميع اللغات التي يدعمها Google Translate.
إنها أداة أخرى للترجمة المجانية لـSRT على الإنترنت والتي تسمح للمستخدمين بترجمة النصوص إلى ملفات عناوين فرعية مختلفة، ويمكنك ترجمة العناوين الفرعية إلى أكثر من 10 لغات في الوقت نفسه.
تمنحك حرية تحرير النص وتعيين وقت البداية والنهاية في الملف المُترجَم، ويمكنك أيضاً تغيير تنسيق الإخراج لملف العناوين الفرعية المُترجَم.
أنظمة التشغيل المدعومة،
80 لغة تتضمن أغلب اللغات المحكية.
يسمح VEED للمستخدمين بترجمة العناوين الفرعية الموجودة في ملفات الصوت أو الفيديو أو SRT، فإذا لم يكن لديك عناوين فرعية، يمكنك نسخها باللغة الإنكليزية قبل ترجمتها، كما يمكنك أيضاً نسخ رابط URL في حقل المُحرر أو كتابة العناوين الفرعية بنفسك. تسمح لك العناوين الفرعية لـVEED بتحرير العناوين وإجراء التغييرات اللازمة قبل التحميل الأخير.
أكثر من 100 لغة للاختيار منها.
إنها أداة ترجمة مجانية لـSRT يدعمها الذكاء الاصطناعي، يمكنها إنشاء عناوين فرعية وترجمتها بمختلف اللغات، إضافة لإنشاء عناوين فرعية متزامنة للفيديوهات، مع إمكانية تحرير النص وتغيير لونه وتعيين نمط الخط الذي تختاره، مما يجعل الفيديوهات تبدو رائعة.
4/5
30 لغة مشهورة.
طورت شركة Akbar هذه الأداة المجانية لترجمة SRT على الإنترنت، وهي بسيطة وسهلة الاستخدام، حيث تستخدم Google Translate مثل أغلبية أدوات ترجمة العناوين الفرعية، أي أنه يمكنك الترجمة إلى جميع اللغات التي يترجم إليها Google translate.
Windows وMac
3.5/5
إنها أداة ترجمة مجانية للعناوين الفرعية على الإنترنت والتي يمكنها ترجمة هذه العناوين إلى لغات مختلفة، على الرغم من أنها ليست أسهل أداة لترجمة العناوين الفرعية لكنها مُتقنة جداً، وحالما تألف التعامل مع واجهتها، يمكنك تنفيذ العمل بسهولة.
Windows
جميع اللغات التي يدعمها Google Translate وBing وYandex.
Type Studio هي أداة مجانية أخرى على الإنترنت لـSRT لترجمة العناوين الفرعية، وهي سهلة الاستخدام وتقدم ترجمة أسرع.
يمكنك تحرير النص إذا كان من الضروري إجراء بعض التغييرات، كما تسمح لك بحفظ الفيديوهات المُقدَّمة أو تحميلها أيضاً. يسمح لك بنشر النص المُترجَم على حسابات وسائل التواصل الاجتماعي.
يُعد Translate Subtitles أحد أفضل أدوات الترجمة المحانية لـSRT على الإنترنت، وتوجد أداة أخرى في هذا المقال تحمل الاسم نفسه، لكن هذه إصدار ثانٍ تتمتع بميزات أفضل قليلاً.
إنها أداة بسيطة تسمح لك بترجمة العناوين الفرعية SRT من لغة إلى أخرى، وتعد واجهة استخدامها أبسط واجهة ستتعامل معها.
يمكنك رفع ملف SRT باستخدام زر Choose File، إنها تستخدم Google Translate، ولذلك فإن أي لغة مدعومة من Google Translate يمكن تعيينها بصفة خيار الإخراج.
3/5
يدعم جميع لغات Google Translate.
SRT Converter هي أداة ترجمة مجانية أخرى على الإنترنت، ومع أنها ليست أبسط الأدوات المذكورة في هذه القائمة، لكن لن تجد صعوبة كبيرة في الانتقال وتنفيذ العمل. والميزة البارزة التي تتمتع بها SRT Converter هي المجموعة الواسعة من التنسيقات المدعومة.
Mac
حالما تنتهي من ترجمة العناوين الفرعية SRT إلى لغة مختلفة، يمكنك إضافتها إلى الفيديو، لكن ماذا لو كنت بحاجة إلى تحريرها لحذف أي أخطاء وجعلها تبدو جذابة وسهلة القراءة؟ حسناً، يمكنك استخدام أداة تحرير احترافية للفيديوهات.
Wondershare Filmora هو برنامج متطور وغني بالميزات وسهل الاستخدام لتحرير الفيديوهات يسمح لك بإضافة العناوين الفرعية SRT إلى الفيديوهات وتحريرها أيضاً.
إليك فيما يلي خطوات تحرير عناوين SRT باستخدام Filmora:
أولاً، عليك التوجه إلى الموقع الإلكتروني الرسمي لـWondershare Filmora وتحميله على الحاسوب، ثم شغِّل الإعداد وثبته على الحاسوب.
بعد التثبيت، افتح Filmora واختر New Project واستورد الفيديو الذي تريد إضافة العناوين إليه.
عند فتح الفيديو في برنامج التحرير، استخدم خيار import واختر ملف SRT، وانقر بصورة مزدوجة على العناوين في الجدول الزمني أو انقر بالزر اليميني على “Advanced Edit” لمتابعة المزيد من التحرير.
الآن، انقر بصورة مزدوجة على العناوين في الجدول الزمني وستفتح نافذة التحرير حيث يمكنك تحرير ملف SRT حسب حاجتك.
بعد التحرير، انقر على زر OK وبعد ذلك يمكن النقر على زر Export لحفظ الفيديو مع العناوين.
نحن نعي جيداً أنك تريد ترجمة العناوين الفرعية دون مواجهة أي عائق.
وعندما يتعلق الأمر بالأدوات المجانية على الإنترنت، فإن المستخدمين كانوا يواجهون مشكلات مختلفة، نوافذ منبثقة مزعجة وإعلانات غير مناسبة وواجهة استخدام ضعيفة على سبيل المثال لا الحصر. لكن لا داعي للقلق، سنشرح لك كيفية اختيار أفضل أداة مجانية لترجمة SRT على الإنترنت.
وفيما يلي بعضاً من أفضل المؤشرات التي يجب عليك البحث عنها:
ما الذي يمكن أن يكون أكثر إزعاجاً من النوافذ المنبثقة والإعلانات أثناء تصفح الموقع؟ إنها تُعرقل تجربة المستخدم وتجعل من الصعب إكمال العملية بصورةٍ سلسة.
عندما يتعلق الأمر بأفضل أداة مجانية لترجمة SRT على الإنترنت، فيجب أن تكون سهلة الاستخدام وخالية من الإعلانات ويجب ألا تظهر لافتات منبثقة أو إعلانات أثناء الاستخدام.
تُعد قائمة الأدوات التي أدرجناها ضمن هذا المقال مثالاً عن أدواتٍ تجعل عملية الترجمة سلسة.
بما أن الجمهور العالمي يستخدم أدوات الترجمة هذه، فسيكون لدى المستخدمين المختلفين لغات مُستهدفة مختلفة، يُعد تنوع اللغات المدعومة عاملاً مهماً في تصنيف أداة ترجمة SRT من بين قائمة أفضل الأدوات.
عند البحث عن أفضل أداة ترجمة مجانية لـSRT على الإنترنت، تأكد من دعمها للغات المُستهدفة، فيجب أن تدعم على الأقل اللغة الإنكليزية والفرنسية والهندية والأردية والعربية والروسية والبرتغالية والصينية الشمالية والإسبانية.
بالتأكيد، لا تريد أداة ترجمة مجانية لـSRT على الإنترنت تستغرق وقتاً طويلاً للترجمة ولمجرد إنتاج ترجمة من المحتمل أن تكون غير دقيقة، لذا تأكد من دقة الأداة التي تختارها وتنفيذها ترجمة سريعة. بالإضافة إلى ذلك، لا يجب إعادة التوجيه إلى صفحات ويب أخرى تطلب منك تحميل تطبيقات من منصات مجهولة.
تُعد ترجمة عناوين SRT من لغة إلى أخرى مهمة سهلة إذا استخدمت أفضل أداة مجانية لترجمة هذه العناوين على الإنترنت، ويمكنك اختيار الأداة المذكورة في قائمتنا التي تضم أفضل 8 أدوات ترجمة على الإنترنت،
فإذا أردت تجربة واحدة أخرى، تأكد من عدم نسيان المؤشرات الموضحة سابقاً. نأمل أن يكون هذا الدليل نافعاً لك ويساعدك على ترجمة العناوين الفرعية بسلاسة.
أنا أحمد كاتب مقالات ومراجعات متمرس، قادني شغفي إلى العمل مع Filmora منذ عام 2013، حيث أكتسبت خبرة أعمق وتمت ترقيتي لأصبح مسؤولًا عن إنتاج محتوى شامل يعزز من فهم المستخدمين لبرنامج Filmora.