لنفترض أنك تريد مشاهدة الظاهرة العالمية "Squid Game" من Netflix. لكنها ليست بلغتك الأم. قبل عقود مضت، كان هذا يبدو مشكلة بالنسبة للكثيرين، لكن الأمر مختلف الآن. لقد جعلت الحلول التكنولوجية مثل تخصيص الترجمة هذا الأمر أكثر سهولة. لهذا، SRT Converter هي أداة مناسبة للاستخدام. يوجد كثير جدا من محولات الفيديو الى SRT حيث يكون من الصعب تضييق نطاق خياراتك. لمساعدتك في تحديد اختيارك، إليك قائمة تضم سبعة عشر موقعًا يمكنك استخدامها لتحويل ترجمات الأفلام، بما في ذلك وصف مختصر وبعض إيجابيات وسلبيات كل خيار. في هذه المقالة أفضل 10 برامج لتحويل الترجمة بين تنسيقات ملفات الترجمة القياسية المختلفة Batch Subtitles Converter SRT Converter Wondershare UniConverter Subtitle Edit Jubler Subtitle Workshop DivXLand Subtitler Kijio – Subtitle Editor Aegisub Easy Subtitle Converter أفضل أداة لتحرير الترجمة لكل من Windows وMac ملخص: ما الذي تبحث عنه في محول SRT لأجهزة الكمبيوتر أفضل 10 برامج لتحويل الترجمة بين تنسيقات ملفات الترجمة القياسية المختلفة تتوفر خيارات متعددة لمحول SRT عبر الإنترنت أو البرامج لمستخدمي Mac وWindows. فيما يلي 10 من أفضل البدائل التي وجدناها أثناء البحث عن الأفضل في السوق. تعرف عليها قبل تجربتها. 1. Batch Subtitles Converter عندما يتعلق الأمر بأفضل محولات SRT يعدBatch Subtitles Converter واحدًا من أفضل البرامج المتاحة في السوق. يمكن للمستخدمين تحويل مجموعة واسعة من تنسيقات الترجمة باستخدام هذا، وإجراء تغييرات على نمط الخط والشكل والموضع في الفيديو. السمات: اختر من بين تنسيقات متعددة مثل SRT وXML وما إلى ذلك. ضبط الترميز يدويًا. قم بتعيين FPS للتحويل. اضبط نوع الخط وحجمه بسهولة. الايجابيات قم بتخصيص شكل الخط واللون والموضع والخيارات الأخرى المشابهة. تتوفر تأثيرات محددة مسبقا. دعم متعدد اللغات موجود. سلبيات يعمل كل ترخيص لكل جهاز. تتوفر المزايا المميزة في الخطط عالية التكلفة. صيغ التحويل المدعومة: SRT، STL، S، XML، TXT، الخ 2. SRT Converter واحد على أعلى مستوى كمحول ملف SRT يجب أن تجرب هذا لأنه يتيح للمستخدمين أنواعًا مختلفة من خيارات التنسيق. إنه يعمل بشكل جيد مع مجموعة متنوعة من أنواع مشغلات الوسائط. يمكنك سحب ملفك وإفلاته في المحرر وتحديد نوع تنسيق الترجمة الذي تريد تجربته. السمات: من السهل تغيير إعدادات التخصيص لتنسيق الإخراج. قدرة تحويل قوية. قم بإسقاط الملف وتحويله إلى تنسيق ترجمة آخر مع بعض النقرات. يسمح البرنامج ببعض أصناف SRT غير القياسية. الايجابيات وهو يدعم العديد من أنواع تنسيقات الترجمة. يحول الترجمات المناسبة لمنصات/تنسيقات/تطبيقات الوسائط المختلفة. دعم العملاء المستمر. سلبيات لا يمكن أن يعمل مع ملفات SUB التي تتمحور حول الصورة. ولا يقوم بتحويل الملفات النصية التي كانت في الأصل مستندات DOCX أو Excel. صيغ التحويل المدعومة: TXT، SMI، SAMI، SSA، SUB، SRT، ASS، SCC، إلخ. 3. Wondershare UniConverter ويأتي هذا البرنامج مع مجموعة واسعة من فوائد التحويل، بما في ذلك تحويل الفيديو الى SRT. عندما جربناه، وجدنا أن سهولة استخدام البرنامج واضحة - فما عليك سوى إضافة الملف والاختيار من بين خيارات التنسيق المتعددة. وبعد ذلك، مع بعض النقرات والتعديلات، احصل على الإصدار النهائي في ثوانٍ. السمات: مجموعة أدوات عالية الجودة مع مزايا مثل إنشاء صور GIF ومحرر البيانات الوصفية وضغط الفيديو. أضف ترجمات مخصصة جديدة إلى طرق العرض. تتوفر تنسيقات متعددة لمقاطع الفيديو والترجمات. قم بتنزيل الملفات أو مشاركتها بسهولة. الايجابيات توقع عدم فقدان الجودة مع الملفات المحولة. تحويل النص الى ترجمة متاح. من الممكن تحويل دفعة من ملفات الوسائط المختلفة. سلبيات لا توجد مجموعة كبيرة ومتنوعة من الترجمات. تندرج فوائد مولد الترجمة المميزة ضمن الخطة المدفوعة. صيغ التحويل المدعومة: SRT. 4. Subtitle Edit يعد تحرير الترجمة كبرنامج خيارًا عالي المستوى عند تحويل أي ترجمة إلى SRT. لقد وجدنا أنه من السهل جدًا إنشاء ترجمات باستخدام هذا البرنامج وتغيير اللغة، خاصة مع تكامل خدمة الترجمة من Google. السمات: قم بمزامنة موضع الترجمة ووقت عرضها بسهولة. تحويل سريع للغة يعتمد على ترجمة جوجل. إنشاء وتحرير الترجمة. يمكنك نسخ الترجمات الموجودة في ملفات DVD التي تم فك تشفيرها. الايجابيات يدعم أكثر من 32 نوعًا من اللغات. متوافق مع أكثر من 300 تنسيق للتحويل. فوائد مفتوحة المصدر. سلبيات يمكن للمستخدمين الذين لديهم على الأقل بعض المعرفة التقنية استخدامه. منحنى التعلم المعقد. صيغ التحويل المدعومة: SRT، TS، XML، SON، SMI، JSON، إلخ. 5. Jubler كـ محول فيديو الى SRT يعد Jubler واحدًا من أفضل الخيارات في السوق، حيث يتميز بميزات بسيطة ودعم متعدد التنسيقات للتسميات التوضيحية. يمكنك ضبط نمط وحجم الترجمات المضمنة بالفعل وتصحيح الأخطاء الإملائية. بالإضافة إلى ذلك، من الممكن ترجمة النص إلى ترجمات جديدة تلقائيًا. السمات: تغيير وإصلاح الترجمات الموجودة مسبقًا. يساعد تكامل ASpell في التصحيح الإملائي المستمر. تتوفر أنماط تحرير متعددة محددة مسبقًا. وضع الترجمة لنص الترجمة. الايجابيات سهل الاستخدام. فوائد مفتوحة المصدر موجودة. احصل على تحديثات متسقة. سلبيات لا تسمح جميع أجهزة Mac بالتحويلات التي تتمحور حول Mplayer. يعد تثبيت XQUARTZ ضروريًا لمشاكل توافق Mplayer. صيغ التحويل المدعومة: SRT، TS، SCC، XML، ASS، SMI، إلخ. 6. Subtitle Workshop أثناء تجربة خيارات البرامج المختلفة لتحويل الترجمة، قم بتجربة هذا الخيار المجاني مفتوح المصدر. يمكنك تخصيص نمط المعاينات وإجراء تغييرات وتصحيحات متعددة عند الضرورة. السمات: الوصول إلى مكتبة Subtitle API للحصول على ميزات/أدوات إضافية. تتوفر ميزات وأدوات ضبط الوقت/النص الآلي سهلة الاستخدام. قم بتخصيص وضع الشاشة/المعاينة بالكامل للترجمات المصاحبة. يمكن للمستخدمين رؤية وتغيير فترات التوقف المؤقت. الايجابيات برامج مجانية للاستخدام. قم بإجراء التصحيحات والإعادة على مستويات متعددة. احصل على تفاصيل ملف الترجمة والبيانات المخصصة. سلبيات لا يتوفر موقع ويب متخصص أو تطبيق سطح مكتب أصلي. مناسبة للمستخدمين الأكثر خبرة. صيغ التحويل المدعومة: SRT، TXT، XML، SML، TTXT، إلخ. 7. DivXLand Subtitler من بين الخيارات المتاحة ل SRT converter online, هذا أمر بسيط جدًا لخبراء التحرير على المستوى المهني والمستخدمين الجدد. علاوة على ذلك، يعمل البرنامج مع العديد من أنواع اللغات وخيارات التنسيق التي يمكنك اختيارها أثناء إعداد التسميات التوضيحية/الترجمات المصاحبة. السمات: قم بإعداد الترجمات مباشرة من الحافظة وبيانات الملف النصي. يصحح ويحدد التسمية التوضيحية تلقائيًا. تضمين الترجمة في مقاطع الفيديو (تنسيق AVI فقط). معاينة فورية بعد حدوث التغييرات. الايجابيات يدعم أكثر من 30 نوعًا مختلفًا من تنسيقات الترجمة. العديد من اللغات متوافقة. استخدم التدقيق الإملائي على الترجمة. سلبيات لا يوجد إصدار تطبيق أصلي في Microsoft Store أو Mac App Store. يعمل بشكل رئيسي مع نظام التشغيل Windows. صيغ التحويل المدعومة: SRT، AVI، WMV، TS، XML، TXT، إلخ. 8. Kijio – Subtitle Editor Kijio هو برنامج مضغوط يمكن للمستخدمين حمله بتنسيق ملف مضغوط على أجهزة مختلفة لتحرير الترجمة أثناء التنقل. يمكنك تجنب عمليات التثبيت المفرطة واستخدام المخطط الزمني المدمج بكفاءة لتخصيص الترجمة والتعليقات التوضيحية لمقاطع الفيديو. السمات: قم بتحرير الترجمة في جدول زمني مدمج. أضف الملفات إلى أي جهاز، مثل محركات أقراص USB المحمولة. وظيفة السحب والإفلات لإضافة العناصر. قم بتغيير FPS أثناء التحرير. الايجابيات برنامج محمول. حجم التطبيق صغير. لا يلزم التثبيت الزائد. سلبيات غير متوفر لمستخدمي ماك. ميزات بديهية محدودة. صيغ التحويل المدعومة: SRT، TS، XML، TXT، إلخ. 9. Aegisub تعد هذه الأداة واحدة من أفضل الخيارات لمستخدمي Windows الذين يتطلعون إلى تحويل الترجمات بسهولة إلى SRT لمقاطع الفيديو والمدونات. على الرغم من عدم توفر العديد من اللغات في هذا البرنامج، إلا أنه يأتي مزودًا بالعديد من وظائف التحرير ودعم التنسيق. السمات: متوفر في دليل مجلد git. النوع المضمن لدعم مشغل الفيديو. تتوفر تنسيقات متعددة للترجمات. مجموعة واسعة من أدوات التحرير. الايجابيات مفتوح المصدر. وثائق شاملة متاحة. حجم التطبيق صغير نسبياً. سلبيات لا يتم دعم العديد من اللغات. ليس الأفضل للوافدين الجدد المتطرفين. صيغ التحويل المدعومة: SRT، XML، TXT، إلخ. 10. Easy Subtitle Converter يعد هذا البرنامج أداة بسيطة لتحويل الترجمات بدون خطوات مهمة أو تقنيات معقدة. وهو يدعم العديد من التنسيقات مثل SUB وSRT ولا يتطلب أي تثبيت. بدلاً من ذلك، يمكنك تنشيط البرنامج المحمول على جهاز قابل للإزالة وتنفيذ الملف على جهاز كمبيوتر لإجراء تعديلات على الترجمة. السمات: قم بعمل نسخة احتياطية لجميع الملفات المصدر لتحريرها في المستقبل. يسمح بمعالجة دفعة من ملفات الترجمة. فرض كافة الملحقات بعد اكتمال التحرير لسهولة الإدارة. تخصيص تنسيق ملف الإخراج. الايجابيات برنامج خفيف الوزن وسهل الاستخدام. التكامل بنقرة واحدة متاح. بسيطة للمبتدئين للتعلم. سلبيات يتم حفظ الملف في نفس جذر المصدر، ولا يمكنك اختيار مكان حفظه. يمكن أن تتغير بعض مفاتيح التسجيل أثناء استخدام هذا. صيغ التحويل المدعومة: SRT، SUB، TXT، TS، XML، SCC، إلخ. أفضل أداة لتحرير الترجمة لكل من Windows وMac الآن، يمكنك استخدام إحدى هذه الأدوات المدرجة لتحويل videos to SRT. ولكن يتعين عليك دمجها بشكل منفصل مع الفيديو الذي تريده، الأمر الذي قد يصبح معقدًا. Filmora video editor أفضل حيث يمكنك القيام بالأمرين معًا هنا. يتيح التطبيق، المتوفر في إصداري Mac وWindows، للمستخدمين تحرير مقاطع فيديو مذهلة باستخدام ميزات متقدمة مثل تتبع الحركة ومفتاح chroma والتأثيرات المحددة مسبقًا وتحويل الكلام إلى نص. باستخدام هذا الأخير، من السهل ترجمة مقاطع الفيديو الى صيغةSRT للنتيجة. تحميل مجاني لنظام Win 7 أو الأحدث (64 بت) تحميل مجاني لنظام التشغيل MacOS 10.14 أو الأحدث كيف يستعمل هذا؟ الخطوة 1 قم بتثبيت برنامج Filmora وتسجيله وتشغيله. الخطوة 2 افتح التطبيق وانقر على "مشروع جديد" على الواجهة الرئيسية. الخطوه 3 اضغط على خيار "انقر هنا لاستيراد الوسائط" > أدخل مقطع فيديو واحدًا أو أكثر. الخطوة 4 اسحب الفيديو إلى الجدول الزمني للتحرير. إما أن تختار حجمًا مختصرًا أو قم بقص حجم الملف في المحرر. الخطوة5 انقر فوق أدوات > الصوت > تحويل الكلام إلى نص من شريط المهام العلوي. أو اضغط على زر "تحويل الكلام إلى نص" الموجود أعلى المحرر مباشرةً. الخطوة6 بعد ذلك، اختر مقدار الفيديو المراد ترجمته (مقطع أو كامل) واللغة. حدد خيار محاذاة النسخ التلقائي للترجمات المصاحبة سطرًا بسطر. الخطوة7 اضغط موافق. ستبدأ عملية تحويل الترميز. الخطوة8 بعد تحويل الشفرة، سيتم تحميل الملف في الفيديو. الخطوة9 انقر فوق تصدير بعد إضافة العنوان الفرعي > محلي > تنسيق الاختيار والإعدادات. اضغط على تصدير. ملخص: ما الذي تبحث عنه في محول SRT لأجهزة الكمبيوتر؟ تعد الترجمة عنصرًا أساسيًا في مقاطع الفيديو التي تساعد في فهم المحتوى بجودة أفضل. تتوفر تنسيقات متعددة منه تعمل على مشغلات الوسائط المختلفة، مثل srt و.txt و.vtt و.smi وغيرها. توفر أفضل محولات SRT فوائد التحرير للمستخدمين في هذا الصدد، مما يجعل من السهل على الشخص تخصيص التسميات التوضيحية حسب تفضيلاته. يجب عليك اختيار النوع الذي ستستخدمه بعناية، بعد النظر في النقاط المختلفة أولاً لمعرفة ما هو المقبول. باستخدام الخبرة للحصول على تحرير أكثر موثوقية للعنوان الفرعي، يمكن للمرء تحميل ملفات SRT التي تم إنشاؤها بواسطة تطبيقات أخرى Filmora أو استخدم وظيفة STT لإنشاء ترجمات جديدة تلقائيًا. بالإضافة إلى ذلك، فإن هذا البرنامج المجاني وسهل الاستخدام يجعل من السهل تحويل تنسيقات الترجمة وتغييرها إذا لزم الأمر. بالإضافة إلى ذلك، قد تكون الخيارات الأخرى مثل Subtitle Edit برنامجًا مفيدًا عندما لا تكون المقاطع متزامنة مع الترجمة. هنا، يمكن للمرء أيضًا ضبط أوقات النهاية والبداية للتحرير. بالإضافة إلى ذلك، تأتي بعض هذه المحولات مع دعم متعدد اللغات. تحدد هذه العوامل تجربة المستخدم في تشغيل هذا البرنامج، ويجب عليك أخذها في الاعتبار بعناية. التنسيق مدعوم تتوفر العديد من برامج ترميز الترجمة المختلفة على Filmora. بمساعدة هذه الأداة، يمكن لعشاق الفيديو إضافة ترجمات SRT إلى تنسيقات الأفلام المختلفة، بما في ذلك MP4 وMOV وFLV وMTS وMPG وVOB. بهذه الطريقة، يجب أن تدعم أفضل محولات SRT تنسيقات متعددة لمقاطع الفيديو والترجمات، لذا تحقق من ذلك أيضًا. استقرار يقدم أفضل محرري الترجمة أداءً قويًا ووظائف غنية مع خدماتهم ويحصلون على الترخيص المناسب. هذا هو الحال بالنسبة لكل من المنصات مفتوحة المصدر والبرامج المحلية مثل Filmora. بفضل الواجهة سهلة الاستخدام، والتحرير بالسحب والإفلات، ومجموعة واسعة من خيارات التخصيص المتقدمة، فإنه يتيح تحرير الفيديو الاحترافي بسهولة. خاتمة تتوفر العديد من البرامج المفيدة لمستخدمي Mac وWindows لإجراء تغييرات على مقاطع الفيديو وتحرير الترجمة. يمكنك استخدام خيارات مثل Batch Subtitles Converter لتخصيص الترجمة بالكامل أو برامج تحرير الفيديو مثل Filmora لإضافة اشتراكات مخصصة مباشرة إلى مقاطع الفيديو. مهما كانت متطلباتك، فمن الأفضل أن تتعرف على جميع الأصناف أولاً.